FALSE FRIENDS
Każdy, kto kiedykolwiek uczył się języka angielskiego, na pewno zetknął się z wyrazami, które brzmią bardzo podobnie do słów w języku polskim, ale znaczą coś zupełnie innego.
Takie pary nazywamy false friends, czyli fałszywymi przyjaciółmi. Ich używanie jest najczęściej związane z niedostatecznym zasobem słownictwa, ale może się zdarzyć nawet najlepszym! Warto się z nimi zapoznać, by uniknąć nieporozumień w przyszłości.
Oto lista najczęściej spotykanych false friends:
| Słowo w języku angielskim | Prawdziwe znaczenie | False friend |
| Actual | Rzeczywisty, faktyczny | Aktualny |
| Antics | Wygłupy, wybryki | Antyki |
| Baton | Pałeczka sztafetowa | Baton |
| Caravan | Przyczepa | Karawan |
| Chef | Szef kuchni | Szef |
| Closet | Szafa ścienna | Klozet |
| Consequently | W rezultacie | Konsekwentnie |
| Conserve | Oszczędzać, konserwować | Konserwa |
| Data | Dane | Data |
| Desk | Biurko | Deska |
| Dress | Sukienka | Dres |
| Eventual | Ostateczny, końcowy | Ewentualny |
| Gymnasium | Sala gimnastyczna | Gimnazjum |
| Expedient | Celowy, wskazany | Ekspedient |
| Extra | Dodatkowy | Ekstra |
| Fabric | Tkanina, struktura | Fabryka |
| Hazard | Niebezpieczeństwo | Hazard |
| Lecture | Wykład | Lektura |
| Lunatic | Szaleniec | Lunatyk |
| Novel | Powieść | Nowela |
| Obscure | Mało znany, niejasny | Obskurny |
| Occupant | Mieszkaniec | Okupant |
| Ordinary | Zwyczajny, pospolity | Ordynarny |
| Pasta | Makaron | Pasta |
| Paragraph | Akapit | Paragraf |
| Pension | Emerytura, renta | Pensja |
| Phenomenon | Zjawisko | Fenomen |
| Physician | Lekarz | Fizyk |
| Provision | Świadczenie, klauzula | Prowizja |
| Rapport | Porozumienie, wzajemne zrozumienie | Raport |
| Receipt | Pokwitowanie, paragon | Recepta |
| Rent | Czynsz | Renta |
| Sentence | Zdanie | Sentencja |
| Sympathy | Współczucie | Sympatia |
| Wagon | Wóz | Wagon |